10DAuspackenBeim Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
100NLMenustructuur van de DPFDPFFoto-diashowSetupMenutaalIntervaltijdBeeldwisselingBestandsbeschrijvingMappenbeheerPaginaverhoudingDiashowmodusLCD-str
101NLSupportinformatieNeem bij defecte producten contact op met uw verkoper of met de afdeling Productadvies van Hama:Support hotline - Hama productad
IT102Indice del contenutoIntroduzione . . . . . . . . . . . .103Premessa . . . . . . . . . . . . . . . 103IInformazioni su queste Istruzioni per l’uso
IT103IntroduzionePremessaGentile cliente,con l‘acquisto di questa cornice digitale vi siete decisi per un prodotto di qualità Hama, il quale, per quel
IT104AvvertimentoNelle presenti Istruzioni per l‘uso vengono usate le seguenti avver-tenze: PERICOLOUn avvertimento di questo livello contrassegna una
IT105Impiego conforme alle prescrizioniQuesto apparecchio è concepito per l‘impiego in ambienti chiusi, per la visualizzazione di fotografi e.Un impieg
IT106SicurezzaQuesto capitolo fornisce delle importanti indicazioni di sicurezza per l‘impiego dell‘apparecchio.Questo apparecchio corrisponde alle no
IT107Struttura e funzionamentoCornice per foto digitale (vista lato posteriore)Cornice per foto digitale (vista laterale)Menu / Exitsu /giù / sinistra
IT108Struttura e funzionamentoeTelecomandoTelecomandoInserimento delle batteriePer inserire le batterie oppure per la loro sostituzione, procedere nel
IT109Messa in funzioneIndicazioni di sicurezza AVVISOCon la messa in funzione dell‘apparecchio possono insorgere dei danni per le persone oppure mater
11DElektrischer AnschlussFür einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: Ver
IT110DisimballaggioPer il disimballaggio dell‘apparecchio procedere nel seguente modo: Togliere l‘apparecchio dal cartone e rimuovere il materiale d
IT111Collegamento elettricoPer un funzionamento sicuro e senza problemi dell‘apparecchio, per il collegamento elettrico si devono osservare le seguent
IT112Impiego e funzionamentoLa guida a menuL‘apparecchio è dotato di una guida a menu di facile uso. La guida a menu viene visualizzata sullo schermo.
IT113Modifi ca della lingua dell‘interfacciaLa lingua dell‘interfaccia è impostata di fabbrica su Tedesco. Per modi-ficare questa impostazione proceder
IT114FunzioniElaborazione / Eliminazione dell’immagine dal supporto di memoriaQuesto apparecchio dispone di due possibilità per eliminare le imma-gini
IT1155. Selezionare la funzione desiderata con ▲/▼/◄/► e confermare con „Enter“. La fi nestra di menu viene disattivata (scompare). NOTA ► Bei mehreren
IT116Varianti - Slideshow Einzelmodus Slideshow MulitshowPulizia e curaQuesto capitolo fornisce delle importanti indicazioni per la pulizia e la cur
IT117Rimozione degli erroriQuesto capitolo fornisce delle importanti indicazioni per la localizza-zione e la rimozione dei disturbi. Per evitare dei p
IT118Errore Possibile causa RimozioneDPFNon viene visua-lizzata alcuna immagine Non è inserito alcun supporto di memoriaInserire un suppor-to di memor
IT119AppendiceDati tecniciInformazioni generaliAlimentazione di corrente ingresso 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A MaxAlimentazione di corrente uscita
12DBedienung und BetriebDie MenüführungDas Gerät ist mit einer benutzerfreundlichen Menüführung ausgestat-tet. Die Menüführung wird am Bildschirm eing
IT120Struttura del menu del DPFDPFFoto SlideshowSetupMenu linguaTempo intervalloDissolvenzaDescrizione fi leGestione cartelleRapporto di formatoModalit
IT121Informazioni per l’assistenzaIn caso di prodotti difettosi, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore o al Servizio di consulenza prodotti Ha
122SInnehållsfärteckningInledning . . . . . . . . . . . . . . .123Förord . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Information om den här bruksanvisninge
123SInledningFörordBästa/bäste kund, när du köpte den digitala fotoramen valde du en kvalitetsprodukt från Hama som motsvarar senaste teknisk standard
124SVarningarFöljande varningsinformation används i den här bruksanvisningen: FARADenna varningsinformation betecknar en hotande, farlig situation. O
125SAvsedd, ändamålsenlig användningDen här produkten är endast avsedd att användas inomhus för visning av foton. Annan, eller mera långtgående, använ
126SSäkerhetI det här kapitlet fi nns viktiga säkerhetsanvisningar för produkthanteringen. Produkten motsvarar de föreskrivna säkerhetsbestämmelserna.
127SUppbyggnad och funktionDigital fotoram (bild bakifrån)Digital fotoram (bild från sidan) Meny/exitupp/ner/vänster/högerPower - On/OffAnordning för
128SUppbyggnad och funktionFjärrkontrollFjärrkontrollLägga i batterierGör så här när du ska lägga i, eller byta, batteriet: Dra ut batterifacket ur
129SBörja användaSäkerhetshänvisningar VARNING När man börjar använda produkten kan personskador och materiella skador inträffa!Beakta de följande s
13DÄndern der BedienspracheDie Bediensprache ist werkseitig auf Deutsch eingestellt. Zum Ändern dieser Einstellung gehen Sie wie folgt vor: Drücken
130SPacka uppGör så här är du packar upp produkten: Ta ut produkten ur kartongen och ta bort förpackningsmaterialet. Ta bort förpackningsmateria
131SElanslutningFöljande anvisningar ska beaktas vid elanslutningen så att produkten kan fungera säkert och felfritt: Jämför adapterns anslutningsd
132SHantering och användningMenyinnehålletProdukten är utrustad med en användarvänlig meny. Menyn öppnas på bildskärmen. Anslut ett passande lagring
133SÄndra menyspråkMenyspråket ställdes in på tyska vid tillverkningen. Du gör så här för att ändra denna inställning: Tryck på knappen ”Setup“ på f
134SFunktionerBearbeta/radera bild på lagringsmedietDen här produkten har två möjligheter att ta bort bilder från lagrings-mediet. Det fi nns en funkti
135S5.Välj den funktion du vill ha med ▲/▼/◄/► och bekräfta med „Enter“. Menyfönstret försvinner. HÄNVISNING ► När fl era bilder ska bearbetas upprepar
136SSlideshow - Varianten Einzelmodus Slideshow MulitshowRengöring och skötsel I det här kapitlet får du viktig information om rengöringen och unde
137SÅtgärder vid fel I det här kapitlet få du viktig information om hur störningar lokaliseras och åtgärdas. Beakta informationen för att undvika risk
138SFörvaring Om du inte ska använda produkten under en längre tid stänger du av den, skiljer den från elnätet och förvarar den på en ren, torr plats
139SBilagaTekniska data Allmänt Strömförsörjning ingång 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A maxStrömförsörjning utgång 5 V DC/1,0 AEffektförbrukning <
14DFunktionenBild vom Speichermedium bearbeiten / löschenDieses Gerät besitzt zwei Möglichkeiten, Bilder von dem Speicher-medium zu löschen. Das Gerät
140SMenystruktur hos DPFDPF Foto bildspelInställningMeny-språkIntervall tidÖverbländningFilbeskrivningMapp administreringVisning på sidanBildspelsläge
141SSupportinformationNär produkter är defekta kontaktar du ditt inköpsställe eller Hama pro-duktrådgivning:Support Hotline – Hama produktrådgivning (
142FINSisällysluetteloJohdanto . . . . . . . . . . . . . . .143Esipuhe . . . . . . . . . . . . . . . . 143Tietoja tästä käyttöohjeesta . 143Tekijänoi
143FINJohdantoEsipuhe Hyvä asiakkaamme, ostaessasi tämän digitaalisen valokuvakehyksen olet päätynyt Haman laatutuotteeseen, joka tekniikaltaan ja toi
144FINVaroituksiaOheisessa käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoitusmerkintöjä: VAARATämän tason varoitus viittaa uhkaavaan vaaratilanteeseen. Jos v
145FINMääräystenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan suljetuissa tiloissa tapahtuvaan valokuvien näyttämiseen. Muunlainen tai tätä laa
146FINTurvallisuusTämä luku sisältää tärkeitä laitteen käsittelyyn liittyviä turvallisuusoh-jeita. Tämä laite täyttää asetetut turvallisuusvaatimukset
147FINAsennus ja toimintaDigitaalinen kuvakehys (näkymä takaa)Digitaalinen kuvakehys (näkymä sivulta) Valikko / Exitylös / alas / vasemmalle / oikeall
148FINAsennus ja toimintaKaukosäädinKaukosäädinPariston asentaminenAsenna tai vaihda paristo seuraavasti: Vedä paristolokero ulos kaukosäätimestä pa
149FINTurvaohjeet VAROITUSLaitteen käyttöönoton yhteydessä voi sattua henkilö- ja esinevahinkoja! Noudata vaarojen välttämiseksi seuraavia turvallis
15D5. Wählen Sie mit ▲/▼/◄/► ihre gewünschte Funktion aus und bestäti-gen Sie mit „Enter“. Das Menüfenster verschwindet. HINWEIS ► Bei mehreren zu bea
150FINPakkauksen purkaminenPura laite pakkauksesta seuraavasti: Ota laite pois laatikosta ja poista pakkausmateriaalit. Poista lisätarvikkeiden
151FINSähkökytkentäJotta laitteen käyttö olisi turvallista ja virheetöntä, sähkökytkentää teh-täessä on noudatettava seuraavia ohjeita: Vertaa enne
152FINKäyttö ja ohjausValikko-ohjausLaite on varustettu käyttäjäystävällisellä valikko-ohjauksella. Valikot tulevat näkyviin näytölle. Liitä laittee
153FINKäyttökielen vaihtaminenKäyttökieleksi on tehtaalla asetettu saksa. Voit muuttaa tätä asetusta seuraavasti: Paina kaukosäätimen "Setup&qu
154FINToiminnotTallennusvälineellä olevan kuvan käsittely/poistaminenTässä laitteessa on kaksi eri mahdollisuutta kuvien poistamiseen tal-lennusväline
155FIN5. Valitse ▲/▼/◄/►-näppäimillä haluamasi toiminto ja vahvista valinta "Enter"-näppäimellä. Valikkoikkuna häviää. OHJE ► Jos muokattavi
156FINDiaesitysversiot Yksittäistila Diaesitys Monen kuvan esitys Puhdistus ja hoito Tämä luku sisältää tärkeitä laitteen puhdistukseen ja hoitoon
157FINVikojen korjaaminen Tämä luku sisältää tärkeitä vikojen paikantamiseen ja korjaamiseen liittyviä ohjeita. Noudata ohjeita vaarojen ja vaurioiden
158FINSäilytys Jos laite on pidempään käyttämättömänä, sammuta laite, irrota se sähköverkosta ja säilytä se puhtaassa ja kuivassa paikassa, johon ei t
159FINLiite Tekniset tiedotYleistä Jännitteensyötön tulolii-täntä100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A MaxJännitteensyötön lähtölii-täntä5 V DC / 1,0 AOttot
16DSlideshow - Varianten Einzelmodus Slideshow MulitshowReinigung und Pfl egeIn diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pfl e
160FINDPF:n valikkorakenneDPFDiaesitys valokuvistaAsetuksetValikkokieliAikaväli - AikaLiikahimmennysTiedoston kuvausKansioiden hallintaKuvasuhdeDiaesi
161FINTuen tiedotJos tuote on viallinen, käänny kauppiaan tai Hama-tuoteneuvonnan puoleen:Tukilinja – Haman tuoteneuvonta (saksan-/englanninkielinen):
162PLSpis treściWprowadzenie . . . . . . . . . .163Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi . .
163PLWprowadzenieWstępSzanowni Klienci, kupując elektroniczną ramkę do zdjęć, zdecydowali się Państwo na wysokiej jakości produkt fi rmy Hama, odpowiad
164PLOstrzeżeniaW niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWOOstrzeżenie tego stopnia oznacza grożącą niebez
165PLUżytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniemUrządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w zamkniętych pomi
166PLBezpieczeństwoW rozdziale tym zawarte są ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. Urządzenie to odpowiada wymaganym przepisom be
167PLBudowa i działanieElektroniczna ramka do zdjęć (widok z tyłu)Elektroniczna ramka do zdjęć (widok z boku)Menu/wyjścieDo góry /w dół/ lewo / prawoW
168PLBudowa i działaniePilot zdalnego sterowaniaPilot zdalnego sterowaniaWkładanie bateriiSposób postępowania podczas wkładania bądź wymiany baterii:
169PLUruchamianieWskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIEPodczas uruchamiania urządzenia może dość do obrażeń ciała i szkód rzeczowych!W celu uniknięcia z
17DFehlerbehebungIn diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahre
170PLSposób postępowania podczas rozpakowywania: Wyjąć urządzenie z kartonu i usunąć materiał opakowaniowy. Usunąć materiał opakowaniowy akcesori
171PLPodłączanie elektryczneAby zapewnić bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia, podczas podłączania elektrycznego należy uwzględnić poniższe wskaz
172PLObsługaStruktura menuUrządzenie posiada przyjazne dla użytkownika menu. Informacje menu wyświetlane są na ekranie. Podłączyć do urządzenia odpo
173PLZmiana języka menuJęzyk menu jest ustawiony fabrycznie na język niemiecki. Aby zmienić język, należy wykonać następujące czynności: Nacisnąć pr
174PLFunkcjeEdycja/usuwanie obrazu z nośnika danychUrządzenie to umożliwia usuwanie zdjęć z nośnika danych na dwa sposoby. Urządzenie posiada funkcję
175PL5. Przyciskiem ▲/▼/◄/► wybrać żądaną funkcję i potwierdzić przycis-kiem „Enter“. Okno pomocnicze jest zamykane. WSKAZÓWKA ► W przypadku kilku zdj
176PLWarianty pokazu slajdów Tryb pojedynczy Pokaz slajdów Tryb MultiCzyszczenie i pielęgnacjaW rozdziale tym zawarte są ważne wskazówki dotyczące
177PLUsuwanie usterekW rozdziale tym zawarte są ważne wskazówki dotyczące lokalizacji i usuwania usterek. Aby zapobiec niebezpieczeństwu i uszkodzeniu
178PLPrzechowywanieJeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyłączyć urządzenie, odłączyć je od sieci zasilania elektrycznego i przech
179PLZałącznikDane techniczneOgólne parametryZasilanie na wejściu100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A maks.Zasilanie na wyjściu 5 V DC / 1,0 APobór mocy &l
18DLagerungSollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern Sie es an
180PLStruktura menu DPFDPFPokaz slajdów /zdjęćSetupJęzyk menuCzas interwałuPrzejściaOpis plikuZarządzanie folderamiFormat wyświetlaniaTryb pokazu slaj
181PLPomoc technicznaW przypadku uszkodzonych produktów prosimy zwrócić się do sklepu bądź infolinii fi rmy Hama.Pomoc techniczna - infolinia Hama (w j
182CZObsahÚvod . . . . . . . . . . . . . . . . . .183Úvodní slovo . . . . . . . . . . . .183Informace k tomuto návodu k používání . . . . . . . . .
183CZÚvodÚvodní slovoVážená zákaznice, vážený zákazníku,zakoupením tohoto digitálního fotorámečku jste se rozhodli ve prospěch kvalitního výrobku fi rm
184CZVýstražná upozorněníV tomto návodu k používání se používají tato výstražná upozornění: NEBEZPEČÍVýstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí ozna
185CZPoužití dle stanoveného účeluTento přístroj je určen pouze k promítání fotografi í v uzavřených pros-torách.Jiné nebo tento rámec překračující pou
186CZBezpečnostV této kapitole jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění týka-jící se zacházení s přístrojem.Tento přístroj odpovídá předepsaným b
187CZMontáž a funkceDigitální fotorámeček (pohled zezadu)Digitální fotorámeček (pohled ze strany)menu / exitahoru / dolů / doleva / dopravapower - zap
188CZMontáž a funkceDálkové ovládáníDálkové ovládáníVložení baterieBaterii vkládejte resp. provádějte její výměnu následujícím způsobem: Z dálkového
189CZUvedení do provozuBezpečnostní pokyny VÝSTRAHAPři uvádění přístroje do provozu může dojít k ublížení na zdra-ví a k věcným škodám!Abyste se vyvar
19DAnhangTechnische DatenAllgemeinStromversorgung Eingang 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A MaxStromversorgung Ausgang 5 V DC / 1,0 ALeistungsaufnahme &
190CZVybaleníPřístroj vybalte následujícím způsobem: Vyjměte přístroj z kartonu a odstraňte obalový materiál. Sejměte obalový materiál příslušenst
191CZElektrické připojeníPro zajištění bezpečného a správného provozu přístroje respektujte při elektrickém připojení tyto pokyny: Před připojením p
192CZObsluha a provozVedení menuPřístroj je vybaven jednoduchým vedením menu. Menu se zobrazuje na obrazovce. Připojte k přístroji odpovídající pamě
193CZZměna jazyka obsluhyZe závodu je jazyk obsluhy nastaven na Deutsch(německy). Pro změnu jazyka postupujte tímto způsobem: Na dálkovém ovládání s
194CZFunkceÚprava / vymazání fotografi e na paměťovém médiuU tohoto přístroje máte k dispozici dvě možnosti pro vymazání fotogra-fi í z paměťového média
195CZ5. Pomocí ▲/▼/◄/► zvolte požadovanou funkci a potvrďte pomocí „En-ter“. Okénko menu zmizí UPOZORNĚNÍ ► Při větším počtu zpracovávaných fotografi í
196CZVarianty promítání obrázků jednotlivý režim slideshow mulitshowČištění a údržbaV této kapitole jsou uvedeny důležité pokyny pro čištění a údržb
197CZOdstranění závadV této kapitole obdržíte důležité informace týkající se lokalizace a odstranění závad. Aby se zabránilo nebezpečí a poškození res
198CZUschováníSollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern Sie es
199CZDodatekTechnické údajeObecněNapájení vstup 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A MaxNapájení výstup 5 V DC / 1,0 APříkon <5 WRozměry (D x Š x V) 225
2DInhaltsverzeichnisEinführung . . . . . . . . . . . . . . .3Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Informationen zu dieser Bedienungsanleitun
20DMenüstruktur des DPFDPFFoto SlideshowSetupMenü-SpracheIntervall ZeitÜberblendungDabei BeschreibungOrdner VerwaltungSeitenverhältnisSlideshowmodusLC
200CZStruktura menu DPFDPFFoto SlideshowSetupMenu-jazykInterval časProlínáníSoubor popisSložka správaPoměr stranRežim slideshowLCD úsporný režim proud
201CZPodpůrné informaceV případě vadných výrobků se obraťte nasvého prodejce nebo na poradenské oddělení Hama:Podpůrná zákaznická linka – poradenská s
202SKObsahÚvod . . . . . . . . . . . . . . . . . .203Predslov . . . . . . . . . . . . . . . . 203Informácie k tomuto návode na používanie . . . . . .
203SKÚvodPredslovVážená zákazníčka, vážený zákazník,zakúpením tohto digitálneho fotorámika ste sa rozhodli v prospech kvalitného výrobku fi rmy Hama, k
204SKVýstražné upozorneniaV tomto návode na používanie sa používajú tieto výstražné upozor-nenia: GEFAHRVýstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečens
205SKPoužitie podľa stanoveného účeluTento prístroj je určený iba na používanie v interiéri a na zobrazovanie fotografi í.Iné alebo tento rámec prekrač
206SKBezpečnosťV tejto kapitole sa poskytujú dôležité bezpečnostné upozornenia týka-júce sa zaobchádzania s prístrojom.Tento prístroj zodpovedá predpí
207SKKonštrukcia a funkciaDigitálny fotorámik (pohľad zozadu)Digitálny fotorámik (pohľad spredu)Menu / UkončiťHore / Dole / Doľava / DopravaZapnúť / V
208SKKonštrukcia a funkciaDiaľkový ovládačDiaľkový ovládačVloženie batériePri vkladaní resp. výmene batérií postupujte nasledovne: Vytiahnite priehr
209SKUvedenie do prevádzkyBezpečnostné upozornenia VÝSTRAHAPri uvádzaní prístroja do činnosti môže dôjsť k ublíženiu na zdraví osôb a k vecným škodám!
21DSupportinformationenBei defekten Produkten wenden Sie sich bitte anIhren Händler oder der Hama Produktberatung:Support Hotline – Hama Produktberatu
210SKVybaleniePri vybaľovaní prístroja postupujte nasledovne: Prístroj vyberte z kartónu a odstráňte obalový materiál. Odstráňte obalový materiál
211SKElektrické pripojeniePre bezpečnú a bezchybnú prevádzku prístroja sa pri elektrickom pri-pojení musia dodržiavať nasledovné upozornenia: Pred p
212SKObsluha a používanieOvládanie menuPrístroj je vybavený ovládaním menu, ktoré je optimalizované pre jed-noduché používanie. Ovládanie menu sa zob
213SKZmena jazyka ovládaniaAko jazyk ovládania je od výroby nastavená nemčina. Pre zmenu toh-to nastavenia postupujte nasledovne: Stlačte tlačidlo „
214SKFunkcieUpraviť / vymazať obrázok z pamäťového médiaTento prístroj ponúka dve možnosti ako vymazať obrázky z pamäťového média. Prístroj ponúka mož
215SK5. Pomocou tlačidiel ▲/▼/◄/► vyberte požadovanú funkciu a výber potvrďte tlačidlom „Enter“. Okno menu sa zatvorí. UPOZORNENIE ► Ak chcete upravi
216SKVarianty prezentácie Jednoduchý režim Prezentácia MulitshowČistenie a ošetrovanieV tejto kapitole nájdete dôležité informácie k čisteniu a údržb
217SKOdstraňovanie porúchV tejto kapitole nájdete dôležité informácie k identifi kácii a odstraňovaniu porúch. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren u
218SKUschovanieAk prístroj nebudete dlhší čas používať, vypnite ho, odpojte od elekt-rickej siete a uschovajte ho na čistom, suchom mieste bez priameh
219SKDodatokTechnické údajeVšeobecnéNapájanie na vstupe 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A MaxNapájanie na výstupe 5 V DC / 1,0 APríkon <5 WRozmery (V
22GBContents Introduction . . . . . . . . . . . . .23Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23About these operatinginstructions . . . . . . . .
220SKŠtruktúra menu DFRDFRFoto prezentáciaNastavenieMenu jazykČasový intervalPrelínaniePopis súboruSpráva priečinkovPomer stránRežim PrezentáciaŠetria
23GBIntroductionPreface Dear customer, By purchasing this Hama digital picture frame, you have chosen a quality product which conforms to state-of-the
24GB Warnings The following warnings are used in these operating instructions: DANGERA warning of this type indicates the immediate threat of a dange
25GB Intended use This device is only intended for indoor use to display photos. Other uses or uses that go beyond this use are considered unintended.
26GBSafetyThis chapter contains important safety instructions for handling the device. This device complies with the applicable safety regulations. Ho
27GBDesign and functionality Digital picture frame (rear view) Digital photo frame (side view)Menü / ExitUp / Down / Left / RightPower - On/OffWall mo
28GBDesign and functionalityRemote controlRemote controlInserting the batteryTo insert/replace the battery, proceed as follows: Remove the battery c
29GBGetting started Safety instructions WARNINGPersonal injury and material damage may occur when using the device for the fi rst time. Observe the fo
3DEinführungVorwortSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,mit dem Kauf dieses digitalen Bilderrahmens haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Ha
30GBUnpacking When unpacking the device, proceed as follows: Take the device out of the box and remove the packaging mate-rial. Remove the packa
31GBElectrical connection The electrical connections must be made according to the following instructions in order to ensure safe and error-free opera
32GBOperationUsing the menuThe device is equipped with a user-friendly menu. The menu appears on the screen. Connect a suitable storage medium to th
33GBChanging the operating languageThe operating language is set to German („Deutsch“) at the factory. To change this setting, proceed as follows: P
34GBFunctionsEditing/deleting the photo from the storage deviceThis device lets you delete photos from the storage medium in two ways. The device has
35GB5. Select the desired function using ▲/▼/◄/► and confi rm by pressing „ENTER“. The menu window disappears. HINWEIS ► Repeat this procedure if you
36GBSlideshow types Individual mode Slideshow MulitshowCleaning and careThis chapter contains important information for the cleaning and care of the
37GBTroubleshootingThis chapter contains important information for localising and rectify-ing errors. Observe the information to avoid dangers and mat
38GBStorageIf you are not going to use the device for an extended period of time, switch off the device, disconnect it from power, and store it in a c
39GBAppendixTechnical specifi cationsGeneral information Power supply input 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A MaxPower supply output 5 V DC / 1,0 APowe
4D WarnhinweiseIn der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin-weise verwendet: GEFAHREin Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichne
40GBMenu structure for the DPFDPFPhoto slide showSetupMenu languageTime intervalCross-fadeFile descriptionFolder managementAspect ratioSlide show mode
41GBSupport informationContact your dealer or Hama Product Consulting if you have a faulty product:Support hotline – Hama Product Consulting (German/E
42FSommaireIntroduction . . . . . . . . . . . . .43Avant-propos . . . . . . . . . . . . . 43Informations concernant ce mode d’emploi . . . . . . . .
43FIntroductionPréfaceChère cliente, cher client, Avec l´achat de ce cadre photo numérique vous avez choisi un produit de qualité de Hama, qui corresp
44FMises en gardeDans cette notice d´utilisation, les avertissements suivants sont utili-sés : DANGERUne mise en garde de ce niveau de danger caractér
45F Utilisation conforme à l´application Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation à l‘intérieur pour présenter des photos.Toute autre
46FSécuritéCe chapitre contient des consignes de sécurité importantes relatives à l’utilisation de l’appareil. Cet appareil est conforme aux consignes
47FStructure et fonctionnementCadre photo numérique (vue avant)Cadre photo numérique (vue latérale)Menu / ExitMontée /descente / gauche / droiteMarche
48FStructure et fonctionnement TélécommandeTélécommandeInsertion de la pileProcédez comme suit afi n d‘insérer / remplacer la pile : Ouvrez le compar
49FMise en marcheMesures de sécurité AVERTISSEMENTRisque de dommages corporels et matériels lors de la mise en service de l’appareil !Veuillez tenir c
5DBestimmungsgemäße VerwendungDieses Gerät ist nur zum Gebrauch in geschlossenen Räumen zum Anzeigen von Fotos bestimmt.Eine andere oder darüber hinau
50FDéballageProcédez comme suit lors du déballage : Sortez l‘appareil du carton et retirez l‘emballage. Retirez l‘emballage des accessoires. R
51FBranchement électriqueRespectez les conditions suivantes lors du branchement électrique de l‘appareil afi n de garantir un fonctionnement en toute s
52FCommande et utilisationGestion du menuL‘appareil est équipé d’une gestion de menu conviviale. La gestion du menu apparaît à l‘écran. Insérez un s
53FChangement de la langue d‘utilisationLa langue par défaut est l‘allemand. Procédez comme suit afin de mo-difier ce paramètre : Appuyez sur la tou
54FFonctionsEdition/effacement d‘une photo du support d‘enregistrementCet appareil dispose de deux possibilités pour effacer des photos du support d‘e
55F5. Sélectionnez la fonction souhaitée avec ▲/▼/◄/► et confi rmez la sé-lection avec « Entrée ». La fenêtre du menu disparaît. REMARQUE ► Répétez cet
56FVariantes diaporama Mode individuel Diaporama Mulitshow Nettoyage et entretienDans ce chapitre, vous trouverez les remarques importantes con-cern
57FElimination des pannesVous trouverez, dans ce chapitre, des remarques importantes concernant la localisation et l’élimination des dysfonctionnement
58FProblème Cause possible DépannageDPF Aucune image n´est affi chéeAucun sonInsérez un support d´informationLe support d´information ne contient aucun
59FAnnexeSpécifi cités techniquesGénéralitésEntrée secteur100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A MaxSortie secteur5 V DC / 1,0 AConsommation de courant <5
6DSicherheitIn diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Um-gang mit dem Gerät.Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherhe
60FStructure du menu du DPF (cadre photo numérique)DPFDiaporama photoConfi gurationLangue du menuTemps intervalleTransitionDescription du fi chierDossie
61FSupport techniqueEn cas de produit défectueux, veuillez vous adresser à votre reven-deur ou au département de conseil produits de Hama :Assistance
62EÍndiceIntroducción . . . . . . . . . . . . .63Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Informaciones sobre estas instrucciones de uso . . . .
63EIntroducciónPrefacioEstimados clientes:Con la compra de este marco digital se han decidido por un producto de calidad de Hama con el más moderno st
64EAvisosEn estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes avisos:: PELIGROUn aviso con este nivel de peligro caracteriza una situación peligro
65EUso adecuadoEste aparato está destinado únicamente para el uso en espacios cer-rados para la visualización de fotografías.Cualquier uso distinto o
66ESeguridadEste capítulo contiene importantes informaciones de seguridad sobre el manejo del aparato.El aparato cumple las disposiciones de seguridad
67EEstructura y funcionamientoMarco digital (vista posterior)Marco digital (vista lateral)Menü / Exitarriba / abajo / a la izquier-da / a la derechaPo
68EEstructura y funcionamientoMando a distanciaMando a distanciaColocación de la pilaPara colocar la pila o para cambiarla, proceda del siguiente modo
69EPuesta en funcionamientoInstrucciones de seguridad ADVERTENCIADurante la puesta en funcionamiento del aparato, pueden producirse daños personales y
7DAufbau und FunktionDigitaler Bilderrahmen (Rückansicht)Digitaler Bilderrahmen (Seitenansicht)Menü / ExitAuf / Ab / Links / RechtsPower - On/OffVorri
70EDesembalarProceda del siguiente modo para desembalar el aparato: Saque el aparato de la caja de cartón y retire el material de embalaje. Retire
71EConexión eléctricaPara que el aparato funcione de forma segura y sin fallos, se deben observar las siguientes instrucciones durante la conexión elé
72EManejo y funcionamientoLa guía de menúsEl aparato está equipado con una guía de menús de fácil uso. La guía de menús se visualiza en la pantalla.
73ECambiar el idioma de manejoEl idioma de manejo viene ajustado de fábrica a alemán. Para cambiar este ajuste, proceda del siguiente modo: Pulse la
74EFuncionesEditar/Borrar imagen del medio de memoriaEste aparato ofrece dos posibilidades de borrar imágenes del medio de memoria. Por un lado está l
75E5. Seleccione la función que desee con ▲/▼/◄/► y confi rme con „En-ter“. La ventana de menú desaparece. NOTA ► Si desea editar varias imágenes, repi
76EVariantes de diapositivas Modo individual Sesión de diapositivas MultishowLimpieza y cuidadodEste capítulo contiene importantes informaciones pa
77ESolución de fallosEste capítulo contiene importantes informaciones para la localización de fallos y su solución. Para evitar peligros y deterioros,
78EAlmacenamientoSi no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiem-po, apáguelo, desenchúfelo de la red eléctrica y guárdelo en un
79EAnexoDatos técnicosGeneralEntrada de alimentación de corriente 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A MáxSalida de alimentación de corriente 5 V DC / 1,0
8DAufbau und FunktionFernbedienungFernbedienungBatterie einlegenZum Einlegen der Batterie bzw. für einen Batteriewechsel gehen Sie wie folgt vor: Zi
80EEstructura de menú del DPFDPFSesión de diapositivasConfi guraciónMenú IdiomaTiempo de intervaloTransiciónDescripción del archivoAdministración de ca
81EInformación de ayudaSi tiene que hacer alguna reclamación sobre un producto defectuoso, diríjase a su proveedor o a su distribuidor de productos Ha
82NLInhoudsopgaveInleiding . . . . . . . . . . . . . . . .83Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . 83Informatie over deze gebruiksaanwijzing . . . .
83NLInleidingVoorwoordGeachte klant,Met de aanschaf van deze digitale fotolijst heeft u gekozen voor een kwaliteitsproduct van Hama dat op het gebied
84NLWaarschuwingenIn deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen ge-bruikt: GEVAAREen waarschuwing van dit gevarenniveau geeft een zeer
85NLGebruik volgens de bestemmingDit toestel is alleen bestemd voor gebruik in gesloten ruimtes voor het weergeven van foto´s.Een andere toepassing of
86NLVeiligheidIn dit hoofdstuk vindt u belangrijke veiligheidsinstructies over de om-gang met het toestel.Dit toestel voldoet aan de voorgeschreven ve
87NLOpbouw en functieDigitale fotolijst (achteraanzicht)Digitale fotolijst (zijaanzicht)Menu / ExitOmhoog/omlaag/links/rechtsPower - On/OffSysteem voo
88NLOpbouw en functieAfstandsbedieningAfstandsbedieningBatterijen plaatsenGa als volgt te werk voor het plaatsen of vervangen van de batterij: Trek
89NLInbedrijfnameVeiligheidsinstructies WAARSCHUWINGBij de ingebruikname van het toestel kunnen er letsel en mate-riële schade ontstaan!Houd u, om de
9DInbetriebnahmeSicherheitshinweise WARNUNGBei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!Beachten Sie die folgenden Si
90NLUitpakkenGa bij het uitpakken van het toestel als volgt te werk: Neem het toestel uit de doos en verwijder het verpakkingsmate-riaal. Verwijde
91NLElektrische aansluitingVoor een veilig en storingsvrij gebruik van het toestel moet er bij de elektrische aansluiting op het volgende gelet worden
92NLBediening en gebruikMenuHet toestel is uitgerust met een gebruiksvriendelijk menu. Het menu verschijnt op het beeldscherm. Sluit een opslagmediu
93NLWijzigen van de taalDe taal is in de fabriek ingesteld op Duits. Om de taal te wijzigen gaat u als volgt te werk: Druk op de knop “Setup” op de
94NLFunctiesFoto van het opslagmedium bewerken/wissenDit toestel beschikt over twee mogelijkheden foto´s van het opslagme-dium te verwijderen. U kunt
95NL5. Selecteer met ▲/▼/◄/► de gewenste functie en bevestig met „Enter“. Het menuvenster verdwijnt. AANWIJZING ► Bij meerdere te bewerken foto´s herh
96NLDiashow-varianten Enkele modus Diashow MulitshowReiniging en onderhoudIn dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over de reiniging en het o
97NLVerhelpen van storingenIn dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over het opsporen en verhelpen van storingen. Neem de aanwijzingen in acht
98NLBewarenAls het toestel gedurende langere tijd niet gebruikt wordt, schakelt u het uit en koppelt u het los van de stroomtoevoer. Bewaar het toeste
99NLBijlageTechnische gegevensAlgemeenStroomtoevoer ingang 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A maxStroomtoevoer uitgang 5 V DC / 1,0 AVermogensopname
Comentários a estes Manuais